Antes de enviar tu poema por favor mira las bases en "¿Cómo participo?"
#113 Las Palabras son prestadas por Pat White.
sabor
reflejo
acertijo
compartido
ondear
reflejo
acertijo
compartido
ondear
Foto crédito: Glen Innes, 2015 |
Academy of NZ Literature – Pat White
NZ Society of Authors – Pat White
De repente
Ella dijo, quizás podrías escribir
también poemas de la gente,
y, pensé, así son
algunas conversaciones
—¿cómo un árbol puede vivir
mil años o más,
cómo los jejenes planean sobre el agua
durante sus pocas horas de vida? o
¿cómo la primavera viene como siempre
sin autorización, sin recursos, sin objetivos
a largo plazo, sin plan de negocio
ni cuota de admisión?—.
Escuché al tordo melodioso
cantando arriba en el abedul de plata,
igual que anoche.
(Traducción del poema Quite suddenly del libro Fracking & Hawk (Frontiers Press, 2015) de Pat White – traducido por Charles Olsen)
El viernes 24 de marzo 2017 publicaremos los poemas y una nueva selección de palabras.
El premio al mejor poema será el libro En torno a Basho y otros asuntos de Rafael Cadenas de la editorial Pre-textos
Basho no habría oído zambullirse
la rana y hacer ruido en el agua
sin el permiso del indecible Tao.
*
El Tao lo que hizo fue jugar
con Basho, la rana y el agua
para facilitarle al poeta el gran hallazgo.
Rafael Cadenas.
Más información sobre el libro en Pre-textos
No hay comentarios:
Publicar un comentario