viernes, 18 de diciembre de 2015

Palabras prestadas #88

Os invitamos a conocer las nuevas palabras prestadas por la poeta y músico neozelandesa Hinemoana Baker. Por motivos de las navidades tienen hasta el martes 12 de enero del año 2016 para hacer llegar vuestros poemas a la dirección: librodepalabrasprestadas@gmail.com

Antes de enviar tu poema por favor mira las bases en "¿Cómo participo?"



#88  Las Palabras prestadas por Hinemoana Baker, son:

flotar

derrumbarse

aguja

hueso

tamizar



Foto © Robert Cross
Hinemoana Baker es poeta neozelandesa, músico, presentadora ocasional y profesora de escritura creativa. Su abolengo viene de varios tribus maoríes, además de Inglaterra y Bavaria. Su última colección de poesía, waha | mouth fue publicada en el 2014 (Victoria University Press). Reside actualmente en Alemania donde es Escritora en Residencia en Berlín con Creative New Zealand.




mi melliza canta

La manera en que enfocas tu atención en mí
es la manera en que una botella se hace más transparente

mientras el nivel del vino tinto desciende.
La manera en que me tocas levemente mientras conversamos
es la manera en que el río respira dentro de sus peces.
La arena devuelve la canción: Tienes sangre, tienes una voz, tienes
un hombre que al mediodía hace sonidos alegres y ruidosos en el agua.



papel de plata y los manguitos de los rotadores

Del suelo del vestuario sube un olor.
Acelgas frescas y aceite de la máquina de coser Singer.

El engranaje de mi hombro, dijo el fisio, quizá esté calcificado
(el trapecio, el músculo infraespinoso, el manguito de los rotadores).
En Finch Lane, calle abajo, miro las chimeneas.
Imagino los pensamientos de los cazadores que vuelven a casa con las manos
    vacías.
A lo lejos las palmeras parecen una banda esperando salir a tocar.



Traducción de los poemas my twin sister sings y al foil and the rotator cuffs de Hinemoana Baker por Charles Olsen. Son del libro ‘waha | mouth’ (VUP, Wellington, 2014)



El viernes 15 de enero 2015 publicaremos los poemas y una nueva selección de palabras.



El premio al mejor poema será el libro El bosque sin tiempo de Bianca Estela Sánchez de la editorial Cuadernos del Vigía

Ilustraciones de Pablo del Pino

Prólogo de Benjamín Prado

“Escrito con una profunda delicadeza y con un exacto conocimiento del poder simbólico de la escritura, El bosque sin tiempo es una botella arrojada al mar que tiene en su interior un mensaje en el cual nos ofrecen ayuda, en lugar de pedírnosla. Bianca Estela Sánchez ha venido a decirnos que no hay mayor aventura que la de pararse, porque la quietud es el principio de la imaginación. Este cuento infantil que no se conforma con serlo y en el que las cosas se dicen al revés para que puedan ser mejor entendidas es una muestra extraordinaria del sentido de la literatura, que reduce las cosas a su esencia para poder ser vistas en toda su amplitud.”
Benjamín Prado

“A Isla Elefante se puede llegar en barco, o abriendo este libro escrito con la inteligencia y la imaginación de la buena literatura. Nadie que se atreva a visitarla podrá olvidar a los habitantes, los bosques y las casas de esta isla escondida en el lugar donde nos esperan los sueños.” Luis García Montero


Más información sobre el libro en Cuadernos del Vigía




No hay comentarios:

Publicar un comentario