Antes de enviar tu poema por favor mira las bases en "¿Cómo participo?"
#88 Las Palabras prestadas por Hinemoana Baker, son:
flotar
derrumbarse
aguja
hueso
tamizar
derrumbarse
aguja
hueso
tamizar
Foto © Robert Cross |
mi melliza canta
La manera en que enfocas tu atención en mí
es la manera en que una botella se hace más transparente
mientras el nivel del vino tinto desciende.
La manera en que me tocas levemente mientras conversamos
es la manera en que el río respira dentro de sus peces.
La arena devuelve la canción: Tienes sangre, tienes una voz, tienes
un hombre que al mediodía hace sonidos alegres y ruidosos en el agua.
La manera en que enfocas tu atención en mí
es la manera en que una botella se hace más transparente
mientras el nivel del vino tinto desciende.
La manera en que me tocas levemente mientras conversamos
es la manera en que el río respira dentro de sus peces.
La arena devuelve la canción: Tienes sangre, tienes una voz, tienes
un hombre que al mediodía hace sonidos alegres y ruidosos en el agua.
papel de plata y los manguitos de los rotadores
Del suelo del vestuario sube un olor.
Acelgas frescas y aceite de la máquina de coser Singer.
El engranaje de mi hombro, dijo el fisio, quizá esté calcificado
(el trapecio, el músculo infraespinoso, el manguito de los rotadores).
En Finch Lane, calle abajo, miro las chimeneas.
Imagino los pensamientos de los cazadores que vuelven a casa con las manos
vacías.
A lo lejos las palmeras parecen una banda esperando salir a tocar.
Del suelo del vestuario sube un olor.
Acelgas frescas y aceite de la máquina de coser Singer.
El engranaje de mi hombro, dijo el fisio, quizá esté calcificado
(el trapecio, el músculo infraespinoso, el manguito de los rotadores).
En Finch Lane, calle abajo, miro las chimeneas.
Imagino los pensamientos de los cazadores que vuelven a casa con las manos
vacías.
A lo lejos las palmeras parecen una banda esperando salir a tocar.
Traducción de los poemas my twin sister sings y al foil and the rotator cuffs de Hinemoana Baker por Charles Olsen. Son del libro ‘waha | mouth’ (VUP, Wellington, 2014)
El viernes 15 de enero 2015 publicaremos los poemas y una nueva selección de palabras.
El premio al mejor poema será el libro El bosque sin tiempo de Bianca Estela Sánchez de la editorial Cuadernos del Vigía
Ilustraciones de Pablo del Pino
Prólogo de Benjamín Prado
“Escrito con una profunda delicadeza y con un exacto conocimiento del poder simbólico de la escritura, El bosque sin tiempo es una botella arrojada al mar que tiene en su interior un mensaje en el cual nos ofrecen ayuda, en lugar de pedírnosla. Bianca Estela Sánchez ha venido a decirnos que no hay mayor aventura que la de pararse, porque la quietud es el principio de la imaginación. Este cuento infantil que no se conforma con serlo y en el que las cosas se dicen al revés para que puedan ser mejor entendidas es una muestra extraordinaria del sentido de la literatura, que reduce las cosas a su esencia para poder ser vistas en toda su amplitud.” Benjamín Prado
“A Isla Elefante se puede llegar en barco, o abriendo este libro escrito con la inteligencia y la imaginación de la buena literatura. Nadie que se atreva a visitarla podrá olvidar a los habitantes, los bosques y las casas de esta isla escondida en el lugar donde nos esperan los sueños.” Luis García Montero
Más información sobre el libro en Cuadernos del Vigía
No hay comentarios:
Publicar un comentario